1. Тематика краткосрочных индивидуальных курсов профессиональной подготовки переводчиков
1. Письменный перевод с русского языка на английский язык
2. Письменный перевод с английского языка на русский язык
3. Устный последовательный перевод
4. Синхронный перевод
5. Двусторонние переговоры
6. Технико-коммерческий перевод
7. Финансово-экономический перевод
8. Юридический перевод
9. Деловое общение, переписка и документация
10. Стилистическое редактирование
11. Коррективный курс грамматики (перевод сложных грамматических конструкций)
12. Современные информационные технологии при переводе
(в том числе программное обеспечение "Традос")
Сроки обучения, дисциплины и количество часов устанавливаются Заказчиком.
Наверх
2. Формирование программ по запросам организаций
Программы конструируются с учетом специфики работы в компаниях. Повышение квалификации и подготовка специалистов осуществляется на основе оригинальных методик обучения, разработанных профессорско-преподавательским составом
Института с учетом растущих требований к современному специалисту. В учебном процессе используются информационные и технические средства обучения, методы активного обучения, современные информационные и педагогические технологии. Учебная информация соответствует современным требованиям по новизне и содержанию материала. Информационно-методическое обеспечение учебного процесса включает всю необходимую документацию: рабочий учебный план, программы учебных дисциплин, учебники на русском и иностранных языках, учебно-методические пособия собственного издания, компьютерное программное обеспечение, лекционные материалы, учебные пособия, пакеты прикладных программ, подготовленные преподавателями Института.
Для заинтересованных лиц и организаций формируются группы подготовки и повышения квалификации переводчиков с различными уровнями знания иностранного языка по любым тематическим направлениям и отраслям знаний. Сроки, продолжительность и расписание занятий определяются с учетом пожеланий заказчика. Возможны и иные виды переводческой подготовки по общей программе ММПШ по договоренности с заказчиком.
Все условия подготовки должны быть заблаговременно уточнены с заказчиком.
Наверх
3. Наши заказчики
Программы переподготовки и повышения квалификации специалистов по иностранным языкам и переводческой деятельности имеют высокую популярность у предприятий и компаний самого широкого спектра деятельности.
В Институте "Московская международная школа переводчиков" прошли подготовку специалисты таких компаний как:
ОАО «Сургутнефтегаз», Московское Представительство «Шеврон Нефтегаз Инк.»; ОАО НК «Сиданко», ЗАО «Прайсватерхаус Куперс Аудит», Даймлер-Крайслер, ОАО ФГУП ГКНПЦ Завод им. М.В. Хруничева, ФГПУ ВНИИПН им. А.А. Бочвара, Объединение «Гознак», Фонд Содействия Международной деятельности ВНИИЭФ, ОАО «СвязьИнвест», Производственно-Промышленное предприятие «Салют», Кадровый цент «Карьера Алматы», Совместное Узбекско-Американское Предприятие «Зарафшан Ньюмонт», ОАО «ТНК-Нижневартовс», ООО «Сургутгазпром», ОАО «Уралкалий», ООО «Астраханьгазпром», ОАО «Суал-Холдинг», ОАО «ТНК-ВР Менеджмент», ЗАО «Коми Алюминий», Европейский центр по изучению проблем безопасности им. Дж. Маршалла, «СНПС Интернейшионал Бузачи Инк.», «Шелл Казахстан Девелопмент Б.В.», ОАО «Нижнекамский НПЗ», ЗАО «Лукойл-Айк», «Маерск Ойл Казахстан», Посольство Австралии и многие другие.
Наверх