Главная страница

Мы предлагаем

Наша история

Мы гордимся

Наши программы

Инновационные методики

Корпоративное обучение

Библиотека переводчика

Наши публикации

Тесты

Отзывы об ММПШ

Правила приема

Контакты

Наши программы


I. Дополнительное к высшему профессиональное образование в рамках направления ?Специализированная литература на иностранных языках и перевод

  • коммерческий перевод
  • синхронный перевод
  • преподаватель перевода специализированной литературы
  • преподаватель устного и синхронного перевода

  • Коммерческий перевод (540 часов)

    Для филологов, преподавателей иностранного языка, технических специалистов со знанием иностранного языка, желающих получить квалификацию переводчика.

    Условия поступления: прием по результатам тестирования, включающего письменный перевод текста с использованием словаря, грамматический тест и устное общение с преподавателем на иностранном языке.


    Абитуриентам, не сдавшим вступительное тестирование, могут быть рекомендованы 4-х месячные подготовительные курсы (Базовый иностранный язык для последующего профессионального обучения). Успешный экзамен по завершении этих курсов засчитывается как вступительный при повторном поступлении.


    Формы и сроки обучения:
    - дневная форма — 1 семестр (18 недель), программа - 540 а.ч., занятия 6 раз в неделю.
    - вечерняя форма — 2 семестра (36 недель), программа - 540 а.ч., занятия 3- раза в неделю: 2 раза в будни с 19-00 и в субботу с 10-00.

    Программа включает:
    Изучаемые дисциплины: иностранный язык (практика языка, грамматика, фонетика), теория и практика письменного перевода на родной и иностранный языки, устный последовательный перевод, двусторонние переговоры, финансово-экономический перевод, технико-коммерческий перевод, деловое общение, переписка и документация, основы юридического перевода, страноведение страны изучаемого языка.


    Зачеты по изучаемым дисциплинам
    Квалификационные экзамены:
    1. Письменный перевод с родного языка на иностранный и с иностранного на родной
    2. Устный двусторонний перевод
    По окончании курса обучения слушателям, получившим зачеты по обязательным дисциплинам и сдавшим квалификационные экзамены, выдается диплом о дополнительном (к высшему) профессиональном образовании с присвоением квалификации коммерческого переводчика.

    Слушатели, чьи знания оказались ниже требований квалификационных экзаменов, получают свидетельство о прохождении курса с указанием изученных дисциплин.

    Наверх


    Синхронный перевод (1152 часа)

    Для работающих переводчиков, имеющих опыт переводческой работы или преподавателей иностранного языка, прошедших предварительно полный курс синхронного перевода (540 часов) или имеющих опыт переводческой работы.

    Условия поступления: тестирование, включающее письменный перевод текста с использованием словаря, устный перевод с листа, грамматический тест и устное общение с преподавателем на иностранном языке.

    Абитуриентам, не сдавшим вступительное тестирование, могут быть рекомендованы, по обстоятельствам, краткие курсы по языку (Базовый коррективный курс английского языка) или краткие курсы подготовки переводчиков в рамках повышения квалификации специалиста по иностранному языку. Успешный экзамен по завершении этих курсов засчитывается как вступительный при повторном поступлении.


    Формы и сроки обучения:
    - дневная форма - 2 семестра (36 недель), программа - 1152 а.ч., занятия 6 раз в неделю.

    Программа включает:
    Теоретико-практический курс обучения: Основы синхронного перевода, СП с иностранного языка на русский и с русского на иностранный, последовательный перевод с переводческой записью, сопоставительная стилистика публичной речи, деловая игра (миниконференции), лабораторные практикумы, и ряд курсов по выбору (основные аспекты письменного перевода, практика иностранного языка, терминологические аспекты права, СП научно-технической речи и др.)

    Зачеты по изучаемым дисциплинам
    Квалификационные экзамены:
    1. Синхронный перевод
    2. Устный последовательный (двусторонний) перевод
    По окончании курса обучения слушателям, получившим зачеты по обязательным дисциплинам и сдавшим квалификационные экзамены, выдается диплом о дополнительном (к высшему) профессиональном образовании с присвоением квалификации переводчика-синхрониста

    Слушатели, чьи знания оказались ниже требований квалификационных экзаменов, получают свидетельство о прохождении курса с указанием изученных дисциплин.

    Наверх

    Преподаватель перевода специализированной литературы (540 часов)

    Для работающих переводчиков и преподавателей иностранного языка, прошедших предварительно курс "коммерческий перевод" (540 часов) или имеющих значительный опыт переводческой работы.

    Условия поступления: по результатам вступительного экзамена (устный перевод с листа, письменный перевод со словарем, грамматический тест, беседа с преподавателем на иностранном языке).
    Абитуриентам, не сдавшим вступительный экзамен, в зависимости от результатов экзамена, могут быть рекомендованы подготовительные курсы ("Базовый иностранный язык для последующего профессионального обучения", от 4-х месяцев до года) и/или прохождение курса коммерческого перевода (см. КОММЕРЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД) Успешный экзамен по завершении курса КОММЕРЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД засчитывается как вступительный при повторном поступлении.

    Формы и сроки обучения:
    - дневная форма обучения - 18 недель (6 а. часов ежедневно, всего 540 а. часов)
    - вечерняя форма обучения - 36 недель (3 раза в неделю по 6 а. часов, всего 540 а. часов)

    Программа включает:
    Теоретико-практический курс обучения: - лекции по общей теории перевода, по теории текста, по психологии общения; лекции и практические занятия по методике преподавания перевода, лекции по сопоставительной стилистике и культуре речи; практику иностранного языка, практику письменного перевода на родной язык и с родного на иностранный язык, практику устного последовательного перевода.


    Зачеты по изучаемым дисциплинам
    Выпускные квалификационные экзамены:
    1. Письменный перевод с родного на иностранный и с иностранного на родной язык
    2. Устный двусторонний перевод
    3. Методика преподавания перевода
    После выпускных экзаменов слушателям, получившим зачеты по обязательным дисциплинам и сдавшим квалификационные экзамены, выдается диплом о дополнительном (к высшему) профессиональном образовании с присвоением квалификации «преподаватель перевода».

    Слушатели, чьи знания оказались ниже требований квалификационных экзаменов, получают свидетельство о прохождении курса с указанием изученных дисциплин.

    Наверх

    Преподаватель устного и синхронного перевода (540 часов)

    Для практикующих переводчиков, для преподавателей перевода

    Условия поступления: прием по результатам вступительного экзамена (устный перевод с листа, письменный перевод со словарем, грамматический тест, беседа на иностранном языке).
    Формы и сроки обучения:
    дневная форма обучения - 18 недель (6 а. часов ежедневно, всего 540 а. часов)
    вечерняя форма обучения - 36 недель (3 раза в неделю по 6 а. часов, всего 540 а. часов)

    Программа включает:
    Теоретико-практический курс обучения: теория синхронного перевода (лекции и семинары),по теории текста применительно к синхронному переводу, по методике преподавания устного последовательного и синхронного перевода (лекции и практические занятия), психологические проблемы при подготовке переводчика-синхрониста, речевой этикет и культура речи, (лекции, семинары), практика иностранного языка, практика устного двустороннего перевода, практика, практика синхронного перевода на родной и на иностранный языки.

    Зачеты по изучаемым дисциплинам
    Выпускные квалификационные экзамены:
    1. Практика синхронного перевода на родной язык и на иностранный языки
    2. Устный двусторонний перевод
    3. Методика преподавания устного последовательного и синхронного перевода
    После выпускных экзаменов выдается диплом о дополнительном к высшему профессиональном образовании по специальности "преподаватель устного и синхронного перевода".

    Слушатели, чьи знания оказались ниже требований квалификационных экзаменов, получают свидетельство о прохождении курса с указанием изученных дисциплин.

    Наверх



?
Государственная лицензия
№ 023748 от 19 марта 2008 г.
Адрес: 107076 Москва, Матросская Тишина, 23/7, стр. 4
НАШИ ТЕЛЕФОНЫ:
(499) 268-07-94, (499) 269-06-65, Факс: (499) 269-06-65
E-mail: [email protected]; [email protected].
Адрес в Интернете: misti-moscow.ru