Главная страница

Наша история

Мы гордимся

Наши программы

Дистанционное обучение

Корпоративное обучение

Библиотека. Это интересно!

Наши публикации

Тесты

Отзывы об ММПШ

Правила приема

Контакты

Новости




Государственная лицензия
№ 028425 от 15 марта 2011 г.
Адрес: 107076 Москва, Матросская Тишина, 23/7, стр. 4
НАШИ ТЕЛЕФОНЫ:
(499) 268-07-94, (499) 269-06-65, Факс: (499) 269-06-65
E-mail: [email protected]; [email protected].
Адрес в Интернете: misti-moscow.ru

 

 Дистанционное обучение на базе технологии «IntroTrans»:

- обучение иностранным языкам

 

«Учись думать по-английски!» Английский с нуля по методу Милгред

Этот дистанционный курс проводится по электронному учебнику из серии «Думай и говори по-английски»

Электронный учебник «Учись думать по-английски!»

Авторы: Е.Москвина, Л.Черняховская

Этот электронный учебник уникален по форме, потому что наполнен интерактивными упражнениями, выполнение которых превращается в увлекательную игру.

Учебник уникален и благодаря оригинальной  методике подачи материала.  Метод Милгред позволяет вам, едва овладев алфавитом, сразу учиться ДУМАТЬ на английском языке, а в результате – легко и быстро читать по-английски и понимать английскую речь.

Учебник «Учись думать по-английски!» наглядно, в интересной игровой форме, знакомит с азами английской грамматики.  Она представлена в интересном и неожиданном виде.  Для начала Вы знакомитесь с устройством английских предложений и с «опознавательными признаками» его синтаксических элементов.  Далее, в предельно понятной и доступной игровой форме, с помощью забавного «модельного» языка, описываются части речи, в частности, в неожиданно простом и наглядном виде представлена видо-временная система английских глаголов.  Это позволит вам очень быстро научиться понимать английские предложения, даже если большая часть слов в них вам незнакома, а контекст поможет догадаться, что именно незнакомые слова в этом предложении обозначают.

От знакомства с «модельным» языком можно сразу переходить на «второй слой» учебника – уникальные интерактивные упражнения, аналогов которым нет нигде в мире.  Это не просто общение с компьютером.  Выполнение этих упражнений превращается в увлекательную игру с партнером, в роли которого выступают авторы учебников, чьи знания заложены в учебник через компьютерную программу Introtrans.

Электронный учебник имеет и выход в электронные словари он-лайн, поэтому вы всегда будете иметь возможность посмотреть незнакомые слова, не отрываясь от своего учебника.

Сделанный в виде чата, учебник легко и быстро обучает не только понимать, но и самостоятельно строить правильные английские фразы, чему очень способствуют интерактивные упражнения.  Ошибетесь – компьютер тут же наставит на правильный путь и поможет идти дальше.

Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»

Заговори по-английски! Практика разговорного английского языка

Этот дистанционный курс проводится по электронному учебнику Заговори по-английски! из серии «Думай и говори по-английски»

Авторы: Л.Черняховская,. Н.Синицына

Если вы уже хоть немного знаете английский язык (хотя бы алфавит, несколько десятков слов и азы грамматики), войти в него свободно, как в широкую дверь, вам поможет наш электронный учебник «Заговори по-английски». 

Учебник уникален по форме, потому что наполнен интерактивными упражнениями; их выполнение превращается в увлекательную игру с партнером, в роли которого выступают авторы учебника, чьи знания заложены в учебники через компьютерную программу «Introtrans».

Учебник этот уни кален еще и по структуре - он многослойный, как матрешка.  Первый слой – набор разговорных фраз на все случаи жизни на английском и русском языках, в сопоставлении.  Фразы сопровождаются звуковыми записями, которые составляют «второй слой» учебника.  Его «третий слой» - интерактивные упражнения, которые помогут вам запомнить эти фразы и начать их свободно употреблять в собственной речи.  Упражнения сделаны в игровой форме, в виде общения с компьютером, который и поправит, и подскажет, в чем ошибка, и поможет найти правильный вариант ответа.  Следующий «слой» - развитие речевых навыков через Интернет-форум, когда задания выполняются путем переписки с другими членами группы и с преподавателем.  Некоторые задания предусматривают общение с преподавателем «один-на-один», через Skype, и это еще один «слой», и, наконец, последний - зашифрованные специальным кодом письменные контрольные работы, включая зачетную.  Электронный учебник имеет и выход в электронные словари он-лайн, поэтому вы всегда будете иметь возможность посмотреть незнакомые слова, не отрываясь от своего учебника.

Слушая звучание английских фраз, видя их написание и сравнивая их с соответствующими фразами-клише на русском языке, выполняя интерактивные упражнения с этими фразами, а затем - общаясь с преподавателем и другими членами вашей группы на Интернет-форумах, вы очень быстро научитесь беседовать на английском языке на любые бытовые темы. При этом вы одновременно овладеете и навыками письменной речи, поскольку общение через Интернет-форумы происходит в письменном виде.

Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»

Английский язык в сфере деловой коммуникации

Электронный учебник Н.Ю.Синицыной

Цель курса – обучить  специалистов экономического профиля, уже владеющих английским языком на уровне Intermediate, профессионально пользоваться им для решения профессиональных задач в трудовой деятельности и повседневной жизни.

С этой целью Вам предлагаются занятия при помощи уникальной компьютерной технологии, которая превращает работу с учебником в увлекательное общение с преподавателем через заложенные в электронный учебник интерактивные упражнения.  Они предлагают Вам совершать различные трансформации с текстами – искать в английском тексте соответствия русским словосочетаниям, подбирать синонимические пары, отвечать на вопросы, находить русские соответствия английским клише.  Программа указывает Вам на ошибки, подсказывает, в каком разделе учебника можно посмотреть комментарии в связи с подобными ошибками, при необходимости отсылает к Интернет-словарям.

Со своего рабочего места преподаватель видит, как Вы выполняете задания на своем компьютере.  В дальнейшем Вы получите задания – например, подготовить презентацию на заданную тему.  Преподаватель, общаясь с Вами в Интернет-форуме, и объяснит, и подскажет, что делать, и проверит Вашу работу, а затем пообщается с Вами через Skype- вариантов общения при таком обучении множество, а вся «зубрильная» часть достается вашему компьютеру: вы делаете, он проверяет.

В общем, увлекательно, интересно, а главное – очень эффективно!

Наряду с практической целью – обучением общению, курс расширит Ваш кругозор, повысит уровень общей культуры, культуры мышления, общения и речи, а приобретенные знания помогут Вам достойно представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, ну и вообще, будут активно способствовать тому, что Вы станете прекрасным двуязычным специалистом.

Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»

Постигай французскую грамматику

Курс строится по электронному учебнику «Французская грамматика»,

авторы Н.В. Дубынина, М.В. Панкова

 (соответствует по европейской классификации уровням А1-А2)

Каждый раздел этого учебника посвящен какой-либо части речи, а главы внутри каждого раздела – грамматическим категориям, которые свойственны этой части речи.

Каждая глава начинается с грамматического комментария, который нужно внимательно изучить, а затем интерактивная компьютерная программа предложит Вам приступить к выполнению интерактивных упражнений самых различных типов: выбор правильного ответа из двух вариантов, согласование пар, подстановка, трансформация, а также упражнений творческого характера.  Вы сможете, например, самостоятельно составить предложения или выполнить перевод французских текстовых отрывков на русский язык.  Упражнения внутри глав расположены по принципу нарастания сложности. Вначале предлагается выполнить ряд упражнений на тренинг грамматических форм. Например, формирование множественного числа, особенности женского рода существительных и прилагательных, особенности спряжения правильных и неправильных глаголов в различных временах. На следующем этапе эти же грамматические трудности представлены во фразах и, наконец, в микроконтекстах.  То, что Вам кажется так скучно зубрить, Программа представляет в интересной и увлекательной форме.  Она укажет Вам Ваши ошибки, подскажет правильный путь,  заставит попробовать варианты, а если Вы что-то забыли или не усвоили,  отошлет к нужному разделу теории, и не пустит дальше, пока Вы не усвоите этот материал.  Для выполнения каждого задания Вам дается три попытки. Если с трех попыток Вы не смогли выполнить задание, компьютер рекомендует Вам еще раз изучить комментарий и выполнить задание повторно.  Опция «легенда» в диалоговом окне с помощью цветового маркера показывает качество выполнения и полученную оценку.

Преподаватель со своего рабочего места видит каждый Ваш шаг, даже то, сколько секунд Вы раздумываете над тем или иным ответом.  В учебнике есть и система контроля.  Контрольные задания Вы сможете сделать только после прохождения определенного объема материала, после одобрения преподавателя, который в нужный момент предоставит Вам специальный код, чтобы эту контрольную работу открыть.

Вы сможете общаться с преподавателем и с другими учащимися в форуме, задавать вопросы, строить диалоги, и в процессе такого общения применять и  развивать полученные знания на практике.  (В курсе предусмотрено и общение через Skype.)

В учебнике используются аутентичные тексты, заимствованные из медиа-источников или из произведений современных французских авторов.

Кроме основной цели – обучения грамматике – курс имеет и дополнительную цель - обучение орфографии.  При составлении упражнений, закрепляющих навыки орфографии, авторы исходили из новых норм орфографии, недавно принятых Французской Академией и Высшим Советом по французскому языку.

Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»

Французский в подлиннике

Уникальный компьютерный мультимедийный курс обучения французскому языку

Проводится по электронному учебнику «Читаем Сименона», созданному ведущими преподавателями МГИМО МИД РФ профессором И.В. Ляховой и доцентом И.А. Головановой,

инновационный проект, не имеющий аналогов среди существующих учебных материалов

Не пугайтесь того, что эта обучающая программа – компьютерная.  В ней все равно невидимо, но ощутимо присутствует преподаватель, который руководит вашей работой, разъясняет материал, контролирует его усвоение, общается с вами.

Наш электронный учебник действительно помогает учиться самостоятельно, потому что он полноценно интерактивен. Это значит, что в него заложены знания высококвалифицированных преподавателей, и благодаря уникальной компьютерной технологии, на основе которой она разработана, Вы будете общаться с ними.  Система специальных интерактивных упражнений позволяет Вам видеть и понимать свои ошибки, а затем исправлять их. Если Вы ошибетесь, программа сама подскажет, какого рода ошибку Вы сделали и в каком направлении следует двигаться, чтобы ее исправить. После трех попыток выполнения упражнения программа покажет правильный ответ и заставит Вас вновь вернуться к заданию, чтобы на этот раз выполнить его правильно. Работая с нашим компьютерным курсом, Вы можете слушать начитанные носителями французского языка записи текстов, можете смотреть видеоролики по теме, которую проходите в данный момент. Можно также выйти в Интернет и получить необходимую справку в Википедии  или поработать с указанными в программе сайтами, содержащими разнообразную лингвострановедческую информацию.

Система автоматического контроля позволяет вашему преподавателю со своего рабочего места увидеть все, что Вы делаете на своем компьютере, все ваши пробы и ошибки, и даже сколько времени Вы тратите на то или иное действие. Благодаря уникальной технологии, заложенной в программу, процесс обучения становится одновременно; эффективным и увлекательным.

Программа рассчитана на тех, кто одолел начальный уровень владения французским языком и стремится совершенствовать навыки; устной речи, аудирования, чтения и письма, доводя свои знания до уровня свободного владения; иностранным языком. Именно поэтому курс разделен на несколько ступеней обучения, материалы которых расположены по возрастающей степени трудности.

Курс построен на произведениях классика современной французской литературы Ж. Сименона. В специальный раздел выделены разнообразные документы, посвященные жизни и творчеству писателя. Работа содержит большое количество аутентичных аудио-, видео- и иллюстративных материалов (художественные фильмы, снятые по произведениям Ж. Сименона, документальные фильмы о творчестве писателя, киноафиши, фотогалерея, иллюстрирующая биографию знаменитого автора, и многое другое). Все это позволит Вам не только полноценно овладеть французским языком, но и получить серьезный багаж лингвострановедческих знаний, без которых невозможно свободное владение иностранным языком. Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»

 

- обучение переводу

Курс «Юридический перевод. Контрактное право»

Подготовка переводчиков с английского языка на русский, специализирующихся в области права как специальной сфере профессиональной деятельности. В курсе на материале аутентичных английских текстов рассматриваются лексико-семантические и грамматические особенности юридического английского языка.

Слушателям даются знания в объеме, необходимом для того, чтобы переводить письменно с английского на русский правовую литературу (справочники по правовым системам Великобритании и США, аннотации и комментарии к законам, аналитические справки).

Практический материал курса «Юридический перевод» состоит из аутентичных текстов по договорному праву США и Канады.

Внешнеторговый контракт и перевод

Дистанционный курс полностью интерактитивен, потому что построен на базе уникальной технологии«Introtrans».  В учебник заложены интерактивные упражнения, позволяющие совершать множество текстовых трансформаций. Выполнение этих упражнений превращает работу с учебником в увлекательное общение с преподавателем, знания которого уже заложены в электронный учебник.  Интерактивные упражнения предлагают Вам совершать различные трансформации с текстами – искать в английском тексте соответствия русским словосочетаниям, подбирать синонимические пары, отвечать на вопросы, находить русские соответствия английским клише, и даже самостоятельно выполнять перевод текстовых отрывков различной длины.  Программа укажет Вам на ошибки, подскажет, в каком разделе учебника можно посмотреть комментарии в связи с подобными ошибками, при необходимости отсылает к Интернет-словарям, а когда Вы выполняете перевод, просто ведет Вас за собой, пока Вы не придете к одному из правильных вариантов перевода (а их бывает несколько!).

Цель курса – повышение квалификации переводчика, дальнейшее развитие переводческих навыков, необходимых в практической внешнеэкономической деятельности; значительное пополнение и углубление словарного запаса и освоение тематического инструментария. В ходе подготовки Вы обогатите свои лексические и грамматические знания, познакомитесь с языком и терминами, использующимися при составлении и/или переводе внешнеторговых контрактов,   Пройдя этот курс, Вы овладеете навыками самостоятельной работы над составлением и/или переводом различных контрактов, которые используются при заключении сделок купли-продажи на международном уровне.

Запишитесь на курс, и вы не пожалеете!

Сведения о поступлении на курс - на стр. «Правила приема»


- обучение путем прямого общения с преподавателем

Техника письменного перевода с русского языка на английский

Вступительный экзамен включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест.

Программа включает: Сопоставление особенностей грамматической и семантической структур предложений в родном и иностранном языке; изменения в порядке слов при переводе; лексические и грамматические трансформации в процессе перевода; добавление и опущение информации при переводе; стилистическая и прагматическая адаптация текста перевода; некоторые специфические особенности перевода с родного на иностранный язык (возможная компрессия, особенности прагматической адаптации и пр.).

Cертификационный экзамен.

Устный последовательный перевод

Вступительный экзамен для письменных переводчиков, желающих научиться устному переводу, включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; перевод с иностранного языка на родной с листа; интервью с преподавателем на иностранном языке.

Программа включает: Обучение переводческой скорописи, развитие оперативной памяти, техника перевода с листа, тренировка в двустороннем устном последовательном переводе (в условиях, приближенных к реальным)

Зачет по пройденному материалу и сертификационный экзамен.

Следите за нашими объявлениями на кнопке «Новости».  Мы готовим и другие программы обучения специализированному переводу.  После Нового года появится программа «Научно-технический перевод», готовится к выпуску программа «Техника перевода с английского языка на русский», и другие.