Главная страница исследования) Государственная лицензия Адрес: 107076 Москва, Матросская Тишина, 23/7, стр. 4 |
II. Повышение квалификации специалистов
1. Письменный перевод
2. Специализированный перевод 3. Устный последовательный перевод 4. Синхронный перевод 1. Письменный перевод Вступительный экзамен для начинающих переводчиков включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; тест на владение иностранным языком (чтение и пересказ текста, ответы на вопросы по содержанию текста; интервью с преподавателем на иностранном языке). а. Техника письменного перевода с иностранного на родной язык Программа включает: Сопоставление особенностей грамматической и семантической структур предложений в родном и иностранном языке, изменения в порядке слов при переводе, лексические и грамматические трансформации в процессе перевода; добавление и опущение информации при переводе; стилистическая и прагматическая адаптация текста перевода. б. Техника письменного перевода с родного языка на иностранный Программа включает: Сопоставление особенностей грамматической и семантической структур предложений в родном и иностранном языке; изменения в порядке слов при переводе; лексические и грамматические трансформации в процессе перевода; добавление и опущение информации при переводе; стилистическая и прагматическая адаптация текста перевода; некоторые специфические особенности перевода с родного на иностранный язык (возможная компрессия, особенности прагматической адаптации и пр.). 2. Специализированный перевод Вступительный экзамен включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; беседа с преподавателем на иностранном языке). Предлагается переводческая подготовка в следующих областях знаний по выбору: 1. Технико-коммерческий перевод 3. Устный последовательный перевод Вступительный экзамен для письменных переводчиков, желающих научиться устному переводу, включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; перевод с иностранного языка на родной с листа; интервью с преподавателем на иностранном языке. Программа включает: Обучение переводческой скорописи, развитие оперативной памяти, техника перевода с листа, тренировка в двустороннем устном последовательном переводе (в условиях, приближенных к реальным) 4. Синхронный перевод Вступительный экзамен для работающих переводчиков, желающих овладеть мастерством синхронного перевода, включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; перевод с иностранного языка на родной с листа; перевод с родного языка на иностранный; интервью с преподавателем на иностранном языке. Программа включает: По завершении выбранного курса повышения квалификации слушатели получают СЕРТИФИКАТ |